"Пересыпь" meaning in All languages combined

See Пересыпь on Wiktionary

Noun [Русский]

IPA: pʲɪˈrʲesɨpʲ
Etymology: Образовано с помощью приставки пере- от сыпать, далее от праслав., от кот. в числе прочего произошли: русск.-церк.-слав. сыпати, русск. сыпать, сыплю, укр. си́пати, си́плю, болг. си́пвам «сыплю, лью», сербохорв. си̏пати, си̏па̑м «сыпать, лить», словенск. sípati, sȋpam, sȋpljem, чешск. sураt, словацк. sураť, польск., в.-луж. sypać, н.-луж. sураś. Другая ступень чередования: др.-русск. сути, съпу «сыпать», ст.-слав. сѹти, съпѫ, русск.-церк.-слав. свепити сѧ «agitari», съпъ «куча». Родственно лит. sùpti, supù «качать, убаюкивать», итер. sūpúoti, sūpúoju, др.-прусск. suppis «насыпь», латышск. supata «очёски шерсти, хлам» (первонач. «высыпанное»), лат. supō, -ārе «бросать», dis-sipō, -ārе «рассеивать, расстилать, разбрасывать» (из *sup-), ob-sipō, -ārе «бросать навстречу, вперёд». Далее сравнивают с др.-инд. vápati «бросает». Сюда же относится повел. сыпь! «бей» и сыпь ж. (название кожного заболевания). Ср. также сопка. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Forms: Пере́сыпь [nominative, singular], Пере́сыпи [nominative, plural], Пере́сыпи [genitive, singular], Пере́сыпей [genitive, plural], Пере́сыпи [dative, singular], Пере́сыпям [dative, plural], Пере́сыпь [accusative, singular], Пере́сыпи [accusative, plural], Пере́сыпью [instrumental, singular], Пере́сыпями [instrumental, plural], Пере́сыпи [prepositional, singular], Пере́сыпях [prepositional, plural]
  1. исторический район Одессы
    Sense id: ru-Пересыпь-ru-noun-yp0E8tXd
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: Одесса, район Translations: Перасып (Белорусский), Пересип (Украинский)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Женский род/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Неодушевлённые/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с приставкой пере-",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения pr-R",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные, склонение 8a",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 8 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова, образованные префиксальным способом/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Топонимы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Образовано с помощью приставки пере- от сыпать, далее от праслав., от кот. в числе прочего произошли: русск.-церк.-слав. сыпати, русск. сыпать, сыплю, укр. си́пати, си́плю, болг. си́пвам «сыплю, лью», сербохорв. си̏пати, си̏па̑м «сыпать, лить», словенск. sípati, sȋpam, sȋpljem, чешск. sураt, словацк. sураť, польск., в.-луж. sypać, н.-луж. sураś. Другая ступень чередования: др.-русск. сути, съпу «сыпать», ст.-слав. сѹти, съпѫ, русск.-церк.-слав. свепити сѧ «agitari», съпъ «куча». Родственно лит. sùpti, supù «качать, убаюкивать», итер. sūpúoti, sūpúoju, др.-прусск. suppis «насыпь», латышск. supata «очёски шерсти, хлам» (первонач. «высыпанное»), лат. supō, -ārе «бросать», dis-sipō, -ārе «рассеивать, расстилать, разбрасывать» (из *sup-), ob-sipō, -ārе «бросать навстречу, вперёд». Далее сравнивают с др.-инд. vápati «бросает». Сюда же относится повел. сыпь! «бей» и сыпь ж. (название кожного заболевания). Ср. также сопка. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "Пере́сыпь",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Пере́сыпи",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Пере́сыпи",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Пере́сыпей",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Пере́сыпи",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Пере́сыпям",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Пере́сыпь",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Пере́сыпи",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Пере́сыпью",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Пере́сыпями",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Пере́сыпи",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Пере́сыпях",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "Одесса"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "район"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Владимир Жаботинский",
          "date": "1936",
          "ref": "В. Е. Жаботинский, «Пятеро», 1936 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Лингвистика всегда была подлинной страстью моей жизни; и, живя в кругу просвещённом, где все старались выговаривать слова на великорусский лад, уже давно я не слышал настоящего наречия Фонтанов, Ланжерона, Пересыпи и Дюковского сада.",
          "title": "Пятеро"
        }
      ],
      "glosses": [
        "исторический район Одессы"
      ],
      "id": "ru-Пересыпь-ru-noun-yp0E8tXd"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "pʲɪˈrʲesɨpʲ"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-3",
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Белорусский",
      "lang_code": "be",
      "word": "Перасып"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "word": "Пересип"
    }
  ],
  "word": "Пересыпь"
}
{
  "categories": [
    "Женский род/ru",
    "Неодушевлённые/ru",
    "Русские лексемы",
    "Русские слова с приставкой пере-",
    "Русские слова, тип морфемного строения pr-R",
    "Русские существительные",
    "Русские существительные, склонение 8a",
    "Русский язык",
    "Слова из 8 букв/ru",
    "Слова, образованные префиксальным способом/ru",
    "Топонимы",
    "Требуется категоризация/ru"
  ],
  "etymology_text": "Образовано с помощью приставки пере- от сыпать, далее от праслав., от кот. в числе прочего произошли: русск.-церк.-слав. сыпати, русск. сыпать, сыплю, укр. си́пати, си́плю, болг. си́пвам «сыплю, лью», сербохорв. си̏пати, си̏па̑м «сыпать, лить», словенск. sípati, sȋpam, sȋpljem, чешск. sураt, словацк. sураť, польск., в.-луж. sypać, н.-луж. sураś. Другая ступень чередования: др.-русск. сути, съпу «сыпать», ст.-слав. сѹти, съпѫ, русск.-церк.-слав. свепити сѧ «agitari», съпъ «куча». Родственно лит. sùpti, supù «качать, убаюкивать», итер. sūpúoti, sūpúoju, др.-прусск. suppis «насыпь», латышск. supata «очёски шерсти, хлам» (первонач. «высыпанное»), лат. supō, -ārе «бросать», dis-sipō, -ārе «рассеивать, расстилать, разбрасывать» (из *sup-), ob-sipō, -ārе «бросать навстречу, вперёд». Далее сравнивают с др.-инд. vápati «бросает». Сюда же относится повел. сыпь! «бей» и сыпь ж. (название кожного заболевания). Ср. также сопка. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "Пере́сыпь",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Пере́сыпи",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Пере́сыпи",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Пере́сыпей",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Пере́сыпи",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Пере́сыпям",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Пере́сыпь",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Пере́сыпи",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Пере́сыпью",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Пере́сыпями",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Пере́сыпи",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Пере́сыпях",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "Одесса"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "район"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Владимир Жаботинский",
          "date": "1936",
          "ref": "В. Е. Жаботинский, «Пятеро», 1936 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Лингвистика всегда была подлинной страстью моей жизни; и, живя в кругу просвещённом, где все старались выговаривать слова на великорусский лад, уже давно я не слышал настоящего наречия Фонтанов, Ланжерона, Пересыпи и Дюковского сада.",
          "title": "Пятеро"
        }
      ],
      "glosses": [
        "исторический район Одессы"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "pʲɪˈrʲesɨpʲ"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-3",
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Белорусский",
      "lang_code": "be",
      "word": "Перасып"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "word": "Пересип"
    }
  ],
  "word": "Пересыпь"
}

Download raw JSONL data for Пересыпь meaning in All languages combined (4.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (9f93753 and c1a3a36). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.